#ws #ws

Dicas de Yorubá II

Publicado por em 29/10/2015 às 21h30

 

 

Mo júbà (meus respeitos) aos amigos e admiradores da Ìwé Ìmọ̀! Dando continuidade, apresentamos Dicas de Yorubá II -  Alfabeto e Acentuação.

 

Como dissemos em Dicas de Yorubá I, este idioma é tonal, isto é, a frequência sonora na pronúncia das vogais serve de parâmetro para diferenciar os fonemas.

 

Pois bem, é o alfabeto diferenciado e seu uso correto, que permitem um bom entendimento desta língua e que permitem também como se expressar através de ela.

 

Alfabeto:

 

O alfabeto yorubá (àwọn ábídí yorubá), compõe-se de 25 letras, sendo 18 consoantes e 7 vogais, a saber:

 

A  B  D  E  Ẹ  F  G  GB  H  I  J  K  L  M  N  O  Ọ  P  R  S  Ṣ  T  U  W  Y

 

As seguintes consoantes não existem no idioma Yorubá:

 

C  Ç  Q  V  X  Z

 

No Yorubá, dentro da característica tonal, cada vogal tem um tom significativo.

Abaixo seguem os três tons definidos:

 

Tom        Palavra          Significado                    Entonação Figurativa

 

Baixo          bì              vomitar                                    

Médio         bi              fazer uma pergunta                     

Alto           bí              para entregar um bebê                 Mi

 

 

Vogais Orais - fáwẹ̀lì àìránmùpè

 

As vogais são sete: A, E, Ẹ, I, O, Ọ, U

 

Vogais Nasais - àwọn fáwẹ̀lì àránmùpè

 

A letra N após as vogais nasais não caracteriza uma sílaba e sim um indicativo que a vogal é nasal.

 

Como o som de AN e ON, são praticamente iguais, convencionou-se o seguinte:

 

ON(ôn) - é usado depois das consoantes: B, F, GB, M, P e W.

AN(ôn) – usado depois da demais consoantes.

 

O Status dessa vogal nasal, [a], é controverso. Embora o som ocorra no discurso, vários autores têm argumentado que ela seja não "fonemicamente contrastiva". Muitas vezes, está em variação livre com [ɔ].

 

Não existe EN ou ON no vocabulário padrão Yorubá. As palavras terminadas em vogal nasal, antecedidas por N ou M, suprime-se o N da vogal nasal e permanece o som nasal.

 

Acentuação:

 

No Yorubá, há os mesmos acentos (àwọ́n àmì ohùn),grave ( ` ) e agudo ( ´ ), da língua portuguesa e, além deles, pontos embaixo da consoante Ṣ e das vogais Ẹ e Ọ diferenciam o som equivalente a estas consoantes no português do Brasil.

 

Atenção! Vogais com (´), acento agudo, não iniciam palavras em Yorubá.

 

No entanto, há ainda outras consoantes no yorubá (GB, H, J e P), que possuem pronúncias diferentes da do português do Brasil e na próxima postagem, Dicas de Yorubá III, falaremos sobre os sons destas letras e suas respectivas pronúncias possíveis, as quais são extremamente importantes para o bom uso do Yorubá.

 

O dàbọ! (até logo!)

 

 

Categoria: Antropologia, Cultura, Tradição Escrita, Tradução, Transmissão de Conhecimento
Tags: Acentuação yorubá, Alfabeto yorubá, tradução, yorubá

Enviar comentário

voltar para Dicas de Yorubá

left show tsN fwR|left tsN fwR uppercase fsN|left show normalcase fsN fwB|bnull||image-wrap|news normalcase c10|fsN fwR c10 normalcase|b01 c05 bsd|login news fwR c10 normalcase|tsN fwR c10 normalcase|signup|content-inner||