#ws #ws

Ọbalúwàiyé

 

Cantiga 1

 

Yorubá:                              

 

A jí dàgọ̀lọ́nọ̀n kí wa ṣawo oró

Dàgò lé lé

Dàgọ̀lọ́nọ̀n kí wa ṣawo oró

Dàgò lé lé

 

Pronúncia:

 

A ji dagôlônãn qui uá xau ôrô

Dagô lê lê

Dagôlônãn qui uá xau ôrô

Dagô lê lê

 

Tradução:

 

Acordamos e pedimos licença para o Senhor do Caminho

Para quem fazemos o culto sagrado

Licença para nossa casa

Licença para o Senhor do Caminho

Para quem fazemos o culto sagrado

Licença para nossa casa

 

 

Cantiga 2

 

 

Yorubá:                             

 

Onílẹ̀ wà àwa lẹ̀sẹ́ Òrìṣà

Ọpẹ́ ire onílẹ̀ wà lẹ̀sẹ́ Òrìṣà

Ọpẹ́ ire

 

Pronúncia:

 

Ônilé uá auá léssé ôrixá

Okpé irê ônilé uá léssé orixá

Okpé irê

 

Tradução:

 

Senhor da Terra, nós estamos aos pés desse Òrìṣà

Gratidão e alegria, Senhor da Terra, estamos aos pés desse Òrìṣà

Gratidão e alegria

 

 

Cantiga 3

 

 

Yorubá:                             

 

Ó táálá bẹ́ ọkùnrin wa ki lọ kun, táálá bẹ́ ọkùnrin

Abẹ́nilórí, ìbẹ́ rí, ó ní jẹ, oluwàiyé táálá bẹ́ ọkùnrin ó

Ó ní a ló ìjẹníìya, ajàgun tó ló ìjẹníìya oluwàiyé táálá bẹ́ ọkùnrin

 

Pronúncia:

 

Ô tálá bé ócurin, uá qui ló cum, tálá bé ócurin

Abénilôrí, ibé ri, ô ni djé, oluuaiê tálá bé ócurin ô

Ô ni a lô indjêniá, adjagúm tô lô indjêniá oluuaiê tálá bé ócurin

 

Tradução:

 

Aquele que descarna e esculpe a cabeça do homem

Ele descarna a cabeça do homem

Ele pode fazer morrer a cabeça do homem e comê-la

Ele é o que decapita a cabeça do homem, Senhor da Terra

Ele pode nos castigar, o grande guerreiro castiga

Senhor da Terra que descarna a cabeça do homem

 

 

Cantiga 4

 

 

Yorubá:

 

Ṣàṣàrà gbá lẹ̀ fún awo

Gbá lẹ̀, gbá lẹ̀

Ṣàṣàrà gbá lẹ̀ fún awo

Gbá lẹ̀, gbá lẹ̀

 

Pronúncia:

 

Xáxárá guibá lé fun áwô

Guiba lé, guibá lé

Xáxárá guibá lé fun áwô

Guiba lé, guibá lé

 

Tradução

 

Com o ṣàṣàrà ele pega (toca) a terra em segredo

Toca a terra, toca a terra

Com o ṣàṣàrà ele pega (toca) a terra em segredo

Toca a terra, toca a terra

 

 

Cantiga 5

 

 

Yorubá:                   

 

Ló ìjẹníìya bàbá a sin ẹ gbogbo wa lé

Ló ìjẹníìya bàbá a sin ẹ gbogbo wa lé

 

Pronúncia:

 

Lô indjêninhá babá a sim é gbogbo uá lê

Lô indjêninhá babá a sim é gbogbo uá lê

 

Tradução:

 

O castigo vem pelo pai e todos da casa cultuam a ele

O castigo vem pelo pai e todos da casa cultuam a ele

 

 

Cantiga 6

 

 

Yorubá:                   

 

Ọmọlu pè

Olóore

Àwúnre

Ẹ kú áàbọ̀

 

Pronúncia:

 

Ómólu puê

Ôlôôrê

Auurê

É cu aabó

 

Tradução:

 

Ọmọlu intitulado

Senhor da sorte

Rogamos sorte

Seja bem vindo

 

 

Cantiga 7

 

 

Yorubá:                   

 

Ọmọlu pa a júbà a ẹ̀kọ́

Oníyè

Ọmọlu pa a júbà a ẹ̀kọ́

Oníyè

 

Pronúncia:

 

Ómólu pa a jubá a écó

Ôniiê

Ómólu pa a jubá a écó

Ôniiê

 

Tradução:

 

Ọmọlu nos amalgama, nós o respeitamos e ele nos ensina

Ele tem boa memória

Ọmọlu nos amalgama, nós o respeitamos e ele nos ensina

Ele tem boa memória

 

 

 

Comentários

claudinei vital em 09/08/2016 15:24:23
vcs podem mandar essas cantigase outras com a forma de cantar e traduçao conforme acima.....gostaria muito de aprender o certo e corrigir o errado....
Adenilda Santos em 18/08/2015 21:23:35
Parabéns pelo belíssimo trabalho de dedicação e pesquisa.
Que Osun lhe abençoe e cubra de Felicidade. Grande abraço!!!!
IRANDIR AZEVEDO em 16/08/2015 21:13:24
SUA PÁGINA É MASSA!!! PARABÉNS!
QUE ÒSÙN TE CONCEDA MUITA SAÚDE E V
Hélio Penna em 13/08/2015 21:16:07
Parabenizo=o pelo belo .trabalho!
ANTONIO CALOS em 03/08/2015 20:51:39
Parabéns está ótima página!!!

Enviar comentário

left show tsN fwR|left tsN fwR uppercase fsN|left show normalcase fsN fwB|bnull||image-wrap|news normalcase c10|fsN fwR c10 normalcase|b01 c05 bsd|login news fwR c10 normalcase|tsN fwR c10 normalcase|signup|content-inner||